Skip to main content

The Golconda

beyond the fort’s wall . . .
rice harvesters' songs
of long ago   / angelee


coughing bouts punctuate
the watchman's stroll   / paresh


as the rain falls
the cobra’s coils tighten
around her eggs   / raamesh


flocks of sparrows
fly over a swamp   / sathi


ripe fruit falling
into the lake
break the summer moon   / shabbir


passing clouds
usher in the malhar   / surya


sitar notes
caress his beloved’s
flowing tresses   / gautam


the door shuts quickly
behind the smiling couple   / seshu


I sense
a shade of emerald
in a bush by the stream   / neelam


butterflies
in a burst of colours   / cheryl


over a meadow
birds in flight
split the sky   / surya


the orchid leans
into the new year   / kala


An autumn junicho composed on 20th of October, 2013 at The Golconda Stones Haiku Meet.

The participants were:

Angelee Deodhar, Chandigarh – vs 1
Paresh Tiwari , Hyderabad – vs 2
Raamesh Gowri Raghavan, Mumbai – vs 3
Amarjit Sathi Tiwana, Chandigarh – vs 4
Shabbir Sheikh, Patur, Maharashtra – vs 5
G. S. P. Rao, Hyderabad – vs 6 & 11
Gautam Nadkarni, Mumbai – vs 7
Seshu Chamarty, Hyderabad – vs 8
Neelam Dadhwal, Chandigarh – vs 9
Cheryl Rao, Hyderabad – vs 10
Kala Ramesh [Sabaki] Pune – vs 12

(Published in A Hundred Gourds)

Comments

Popular posts from this blog

Johannes Manjrekar - on haiku and photography

An interview by Raamesh Gowri Raghavan http://glo-talk.blogspot.in/2014_09_01_archive.html My interviewee is a person I share much with - a biology education, a stint at TIFR with K S Krishnan, a love of nature and now haikai literature. Though his association has been much older and much richer than mine, to emerge over time as one of India's leading haiku and haibun writers. As he describes himself, "Johannes Manjrekar grew up mostly in Mysore, South India. Childhood love for mucking around with insects and birds eventually led to a PhD in molecular biology. Has been teaching at the Microbiology Department and Biotechnology Centre of Maharaja Sayajirao University of Baroda for many years. Speaks six Indian languages (counting English!) and one non-Indian. In addition to haikai style writing, very enthusiastic about photography." Interspersed with the questions are Johannes' haiku and haibun (reproduced with his kind permission). *

eddy

a leaf whirling in a pond’s eddy . . . my daily trip from bed to work desk in the new metro (Published in on the cusp of dawn : 25 tanka poets from India )

Haiku for International Haiku Day

 highlighting the gulmohar’s redness koel calls pooja flowers the rain gods claim them for their own non-violence… our Ganesha makes do with fallen flowers flower shop — I just stand by to watch the bees last gong – the bare maidan bursts a-flower (Published in Cafe Haiku on 17/04/2023)