Skip to main content

Saki

a few poems
in the saki's* diary
when reading
I remember my stories
he always listened to

chand ashaa'r-o-nazm
saaki ke roznaame mein
jo padhe maine
mere daastaan yaad aaye
jo woh sunte reh gaya

Raamesh Gowri Raghavan
India

*The Saki in an Indian & Middle-Eastern bar or alehouse is a person who acts as bartender, waiter and more. Saki also refers to a personal servant employed by merchants and aristocrats to serve wine. The British short story writer Hector Hugh Munro used 'Saki' as his pen name. The saki is a recurrent theme in Urdu poetry, with many poems addressed to him. I have therefore left Saki untranslated, 'bartender' seemed odd.




Published in Cattails

Comments

Popular posts from this blog

CST Station at 7:45 PM on Sunday 21 December, 2008

winter clouds
this silent scream
in my eyes

The loo stinks, the tap runs and can't be closed. The risk of dying of a urinary tract infection or asphyxiation is still the same. The sole policeman visible, young and unarmed, is ostensibly guarding the ladies' first class. The rather bright lights are a change though, but they seem to make the place seem a wee bit less crowded. Seem. There are people sitting on the platform, waiting for their trains. Many in their Sunday best. Popcorn-sellers, peanut-sellers, kulfi-sellers are trying to get me to shed some money towards them, even as I wait for the samosa-seller.

yellow leaves
the old woman sweeps up
yesterday

It's getting on eight (time for the Titwala Fast to leave), and last-minute boarders are jumping in. The popcorn-seller is taking his last chances before he moves to the 8:13 Khopoli Slow. I don't know how many of the guys around me are pass-holders or even bothered to buy tickets. I do know the police didn't fr…

Johannes Manjrekar - on haiku and photography

An interview by Raamesh Gowri Raghavan

http://glo-talk.blogspot.in/2014_09_01_archive.html

My interviewee is a person I share much with - a biology education, a stint at TIFR with K S Krishnan, a love of nature and now haikai literature. Though his association has been much older and much richer than mine, to emerge over time as one of India's leading haiku and haibun writers.

As he describes himself, "Johannes Manjrekar grew up mostly in Mysore, South India. Childhood love for mucking around with insects and birds eventually led to a PhD in molecular biology. Has been teaching at the Microbiology Department and Biotechnology Centre of Maharaja Sayajirao University of Baroda for many years. Speaks six Indian languages (counting English!) and one non-Indian. In addition to haikai style writing, very enthusiastic about photography."

Interspersed with the questions are Johannes' haiku and haibun (reproduced with his kind permission).



*

RGR: Firstly, Dr. Manjrekar, le…

the taste of sea breeze

Our e-book, the taste of sea breeze, was published as a celebration of two years of IN haiku Mumbai. This anthology contains haiku, tanka, senryu, haibun and renku, alongside a form which we think we invented - the renbun (haibun linked to each other on the lines of renku).



Available on Amazon.in, it is edited by Rohini Gupta (who also did the cover), with contributions from Paresh Tiwari, Mahrukh Bulsara, Brijesh Raj, Gautam Nadkarni, Sandra Martyres, Kasturi Jadhav, Rochelle Potkar and yours truly.

Here are a few reviews so far on the Amazon page:

A Lovely Tasting!
(Kashmira Raj on 16 July 2016)

For Haiku lovers, this book packs a punch. There are some pleasant surprises here and I found several 'aha' moments. Some verses have touched the heart bringing to mind visions from my past. The beauty of this is that it sometimes evokes an entire thought process, different from what the writer may have meant to convey, thereby leaving an indelible mark. Not only the ever popular haiku…